中國快春節了,資福收到公司給的利獎紅包了嗎?薪資福利的英文值得了解!
Salary
工資用 Salary 還是 wage?其實,
Both are compensation:兩者都是為收文中報酬
前者表示給固定工作者的月薪,wage 則更傾向于表示打工獲得的入英時薪。
Your salary will be paid on the third week of each calendar month.你在每月的卻都第三周會收到工資。
An hourly wage:時薪
小朋友會把 salary 聽成 salad 沙拉或者 celery 芹菜,/?s?l?ri/ 才是資福 salary 的正確發音。
所有種類的利獎收入都叫:
Income
Raise
工作出色,老板可能會給你加薪哦!金同加薪的為收文中英語怎么說呢?
Raise
Ask for a raise:請求加薪
Get a raise:獲得加薪
加薪之外還能收獲:
Bonus:獎金
老外也會在年底收獲最期待的年終獎—— Christmas bonus 圣誕獎金。
Annual bonus/ Year-end bonus:年終獎
每月根據表現有,入英
Performance bonus:績效獎金
Spot bonus:即時獎金(非計劃性的卻都)
銷售人員每筆訂單會賺取
Commission:提成
比如保險業務員、房產中介,不同很多需要
Work on commission:按業績拿提成的資福工作
不管是加薪還是提成,動詞都用我們的老朋友get。
Benefits
公司福利怎么說?和“好處”那個詞是一樣的,
Benefits:福利
注意日常使用就是復數形式哦!
企業會向員工提供法定的勞動保障和額外的福利,包括:
Retirement/ Pension Plan:養老金計劃
Maternity & Paternity Leave:產假/陪產假
Sick Days:病假
Health Insurance:健康保險/醫保
Vacation & Paid Time Off:帶薪休假
Dental Insurance:牙科保險
以及 Perks 特別福利,
Ping-pong table:乒乓球臺
Gym membership:健身房會員
社會上提供的給特殊人群和普遍的福利保障用
Welfare:福利
Public assistance:公共援助
在說公司福利時,不用以上 welfare/assistance 這兩個詞。
出处:头条号 @開言英語