It never rains but it pours 不雨則已,禍不單行雨則傾盆;禍不單行
I broke a fingernail, laddered my tights and then missed my train - it seems it never rains but it pours.
我弄破了我的用英文指甲,緊身衣褲抽了絲,陳述并誤了火車-乎真是倒霉禍不單行。
John got sick, then his brothers and sisters all got sick. It never rains but it pours.
約翰病了,遭遇接著他的禍不單行兄弟姐妹都病了,真是用英文禍不單行。
Everyone in my house is sick right now because it never rains but it pours.
我家的陳述每個人都生病了,因為禍不單行啊。倒霉
It was an interesting year — Danny lost his job, I was off sick for three months and Josh broke his leg. It never rains but it pours, as they say!
真是遭遇怪異的一年啊,丹尼丟了工作,禍不單行我生病休息了三個月,用英文喬希的陳述腿骨折了。像他們說得一樣,倒霉真是遭遇禍不單行啊。
It never rains but it pours! First I found that the car had been stolen and then I lost the keys to my office.
真是禍不單行啊,首先我發現我的車被偷了,然后我又弄丟了辦公室的鑰匙。
出处:头条号 @餅哥英語口語