文:出前一廷(本名劉韋廷,電影彈列曾獲某文學(xué)獎(jiǎng),車(chē)既譯有某些小說(shuō),忠於則幾曾為某流行媒體總編輯,原著過(guò)去也曾以「Waiting」之名發(fā)表一些文章。瓢蟲(chóng)個(gè)人FB粉絲頁(yè):史蒂芬金銀銅鐵席格)
改編自伊坂幸太郎小說(shuō)《瓢蟲(chóng)》(マリアビートル)的卻也電影《子彈列車(chē)》(Bullet Train),可說(shuō)是乎相一個(gè)相當(dāng)有趣的影劇改編範(fàn)例,不僅自好萊塢的故事角度相當(dāng)程度地重現(xiàn)了伊坂小說(shuō)的娛樂(lè)效果,甚至就連忠於原著的電影彈列程度,也約莫有個(gè)令人驚訝的車(chē)既八成左右。
不過(guò)有趣的忠於則幾是,偏偏就是原著剩下的兩成篇幅,使這則故事的瓢蟲(chóng)主題產(chǎn)生了明確改變,就此讓這則故事的卻也電影及小說(shuō)雖說(shuō)如此相似,卻又在一些關(guān)鍵地方,乎相有著正好相反的見(jiàn)解。
像是這樣的情況,其實(shí)與以前東方與西方對(duì)於恐怖故事的看法有些類(lèi)似。
就東方來(lái)說(shuō),恐怖故事的起源可以完全不用解釋?zhuān)瓦B主角被捲入事件的緣由,也可能只是出自毫無(wú)道理的隨機(jī)事故。
但在西方的恐怖故事裡,不管是起源或事件因果,都顯然更重要一些。就算遭遇恐怖事件的角色只是湊巧遇劫,故事也往往會(huì)賦予這些角色道德上的缺陷,使他們的遭遇因此具有一種勸誡般的性質(zhì)。例如年輕人理應(yīng)潔身自愛(ài),否則就會(huì)被瘋狂殺人魔纏上這種恐怖電影,便是極為明顯的例子。
這樣的區(qū)別,到了如今已變得較為模糊。雖然與這回的主題沒(méi)有太大關(guān)係,但要我來(lái)說(shuō),這件事與鈴木光司的《七夜怪談》(リング)及其改編電影有著密切關(guān)聯(lián)。
原因無(wú)它,正是因?yàn)椤镀咭构终劇芬愿鼮槲鞣降氖址ǎ屪凡槭录売桑酥领墩页銎瞥{咒方式這種如同推理小說(shuō)的情節(jié)成為恐怖故事主線(xiàn),並在大受歡迎後,就這麼相當(dāng)程度地改變了亞洲恐怖文類(lèi)的面貌,使亞洲其它國(guó)家的許多恐怖作品,這才紛紛朝這個(gè)方向發(fā)展而去。
講到這裡雖然是有點(diǎn)遠(yuǎn)了,但《瓢蟲(chóng)》與《子彈列車(chē)》的真正差異,也正是圍繞在這個(gè)幾乎可說(shuō)是一模一樣的地方。
在《瓢蟲(chóng)》裡,雖然主要角色幾乎全是一些讓人聞風(fēng)喪膽的職業(yè)殺手,但其中最具危險(xiǎn)性且讓人不快的人物,卻是一個(gè)名叫王子慧的國(guó)中男生。在書(shū)中,這個(gè)角色可說(shuō)是一個(gè)純粹邪惡的象徵,透過(guò)各種陰毒的手段,就這麼整倒了不少他人眼中的狠角色,就連其行事動(dòng)機(jī)也並非來(lái)自於什麼仇恨,大多只是單純覺(jué)得好玩,認(rèn)為自己可以把所有人都玩弄在股掌之間而已。
而在《子彈列車(chē)》裡,王子一角則被改寫(xiě)為一名年輕女生。雖然她的舉止同樣陰狠狡詐,但隨著劇情接近尾聲,我們則會(huì)發(fā)現(xiàn)在電影中,她的所作所為則被賦予了一個(gè)極為明確的動(dòng)機(jī),因此使《瓢蟲(chóng)》原本強(qiáng)調(diào)有些人就是天性邪惡的這回事,被更改為一個(gè)更具有社會(huì)問(wèn)題傾向的觀點(diǎn),同時(shí)更為王子一角的性別更動(dòng)提供了適當(dāng)原因,最終則使《子彈列車(chē)》雖然在這個(gè)部分大幅偏離原著,卻也同時(shí)創(chuàng)造出一個(gè)屬於自身的完整邏輯。
此外,在《瓢蟲(chóng)》裡,這些危險(xiǎn)份子之所以會(huì)在同一輛列車(chē)上相遇,有的雖然有其原因,但也有一部分僅是純粹出自巧合,因此也彰顯出了所謂「命運(yùn)」的隨機(jī)性質(zhì)。
但在《子彈列車(chē)》裡,同樣是「命運(yùn)」,卻在故事裡被用另一種截然相反的方式加以解釋?zhuān)瑏K透過(guò)那改編的兩成情節(jié)告訴觀眾,世上的一切均有其因果,每一件看似隨機(jī)的事,背後都有其緣由。甚至就連電影最後的隱藏片段,也以這種方式為某個(gè)角色那看似意外的天譴式收?qǐng)觯a(bǔ)上了一個(gè)因果式的緣由,也讓《瓢蟲(chóng)》與《子彈列車(chē)》對(duì)於「命運(yùn)」那各自表述的不同看法,又於最後關(guān)頭被再一次地彰顯出來(lái)。
正因?yàn)槿绱耍镀跋x(chóng)》與《子彈列車(chē)》之間的對(duì)照才會(huì)顯得那麼有趣。它們明明在大多數(shù)地方都相差無(wú)幾,卻僅僅由於兩成左右的關(guān)鍵更動(dòng),使其對(duì)於相同的主題,因而有了可以被視為正好相反的不同看法。更有趣的是,這樣的歧異,甚至都還各自有其邏輯存在,因此也都言之成理,足以說(shuō)服讀者及觀眾。
說(shuō)真的,在小說(shuō)改編的影劇作品裡,這種情況確實(shí)頗為罕見(jiàn)。因此像是這種機(jī)會(huì),只看其中一邊自然是肯定不夠的。
是的,如果可以的話(huà),你最好能把《瓢蟲(chóng)》與《子彈列車(chē)》全都看過(guò),甚至還可以把《瓢蟲(chóng)》的前後兩集《蚱蜢》(グラスホッパー)與《螳螂》(AX アックス)也都找來(lái)一讀,然後這才能真正過(guò)足癮頭,開(kāi)始期待相同的製作陣容,是否能把《蚱蜢》與《螳螂》也都改編為電影,讓我們看看他們是否能為相同的故事,再度賦予一個(gè)不同的新解。
如果可以的話(huà),那肯定再有趣不過(guò)了。
本文經(jīng)Readmoo閱讀最前線(xiàn)授權(quán)刊登,原文發(fā)表於此
【加入關(guān)鍵評(píng)論網(wǎng)會(huì)員】每天精彩好文直送你的信箱,每週獨(dú)享編輯精選、時(shí)事精選、藝文週報(bào)等特製電子報(bào)。還可留言與作者、記者、編輯討論文章內(nèi)容。立刻點(diǎn)擊免費(fèi)加入會(huì)員!
責(zé)任編輯:翁世航
核稿編輯:潘柏翰